首页> 外文OA文献 >Linguistic fusion: A comparative sociolinguistic study of Spanish-English code-switching found in natural and planned speech
【2h】

Linguistic fusion: A comparative sociolinguistic study of Spanish-English code-switching found in natural and planned speech

机译:语言融合:自然语言和计划语音中发现的西班牙语-英语代码转换的比较社会语言学研究

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

The following study analyzes the frequency and nature of Spanish-English code-switching found in both the natural and planned speech (i.e. film) of Mexican-Americans. It investigates and compares the form, frequency, and function of code-shifts in four hours of recorded bilingual conversation obtained from the radio station, KXOL-FM Latino 96.3 (based out in Los Angeles, California) with the code-shifts found in Cardoso\u27s (2003) film, Real Women Have Curves. Particular attention is given to what type of code-switching occurs in the recordings (whether it is intersentential switching or intrasentential switching) and specifically where those distinct types of code-shifts occur during communication. The environment, or speech acts, in which the code switches take place is also examined. The overarching purpose of this study is to uncover, explain, and compare the grammatical rules and socio-pragmatic functions of Spanish-English code-switching found in both natural and planned speech.
机译:以下研究分析了在墨西哥裔美国人的自然语音和计划语音(即电影)中发现的西班牙语-英语代码转换的频率和性质。它调查并比较了从广播电台KXOL-FM Latino 96.3(位于加利福尼亚州洛杉矶)获得的录制的四个小时的双语对话中的代码转换的形式,频率和功能以及在Cardoso中发现的代码转换。 \ u27s(2003)电影《真正的女人有曲线》。特别注意记录中会发生什么类型的代码转换(无论是句间转换还是句内转换),尤其是在通信过程中发生哪些不同类型的代码转换。还检查了发生代码切换的环境或言语行为。这项研究的总体目的是揭示,解释和比较自然语言和计划语言中发现的西班牙语-英语代码转换的语法规则和社会语用功能。

著录项

  • 作者

    Draemel, Ann Frances;

  • 作者单位
  • 年度 2011
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 en
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号